Objet de l'association : promouvoir la diffusion de la culture italienne en France ; réaliser, produire et diffuser des émissions radiophoniques ayant pour but la divulgation de la culture italienne, sous tous ses aspects, l'actualité, la musique, les sports ; développer la réalisation, la rédaction, l'édition sur tous types de supports, de reportages, émissions, articles, écrits destinés à la publication, à l'information et à la diffusion dans les médias
Vidéos Culture
  • 03 Mars 2014
  • PAR Rédaction

Entretien Jacqueline Risset, grande traductrice de Dante

Entretien Jacqueline Risset, grande traductrice de Dante

Jacqueline Risset est une très grande spécialiste française de la littérature italienne. Elle est l’auteur d’une traduction de référence de « La Divine Comédie » de Dante Alighieri, l’ouvrage sublime dont elle a su transmettre le message poétique dans une langue accessible aux Français d’aujourd’hui.

Vivant et travaillant à Rome depuis plusieurs années, de passage à Paris en ce février 2014 pour présenter son dernier livre « Les instants les éclairs » (Gallimard, 2014), Risset nous raconte dans cet entretien l’itinéraire qui l’a amenée à s’intéresser non seulement à la culture italienne, mais aussi à l’ensemble de la vie italienne. Elle nous parle des écrivains qu’elle aime : Dante, Pétrarque, Leopardi, Gadda, Zanzotto. Sans oublier le grand metteur en scène Federico Fellini, qu’elle a bien connu, dont elle a infiniment apprécié le génie, et qui d’après elle devrait devenir l’objet d’une « glorification » supplémentaire dans les années qui viennent.

Articles connexes