Objet de l'association : promouvoir la diffusion de la culture italienne en France ; réaliser, produire et diffuser des émissions radiophoniques ayant pour but la divulgation de la culture italienne, sous tous ses aspects, l'actualité, la musique, les sports ; développer la réalisation, la rédaction, l'édition sur tous types de supports, de reportages, émissions, articles, écrits destinés à la publication, à l'information et à la diffusion dans les médias
Vidéos Culture
  • 03 Avril 2019
  • PAR Rédaction

Dante selon Danièle Robert : nouvelle traduction du PURGATOIRE

Dante selon Danièle Robert : nouvelle traduction du PURGATOIRE

Paolo Romani a rencontré Danièle Robert – traductrice depuis le latin, l’italien et l’anglais – afin de mieux saisir la dimension novatrice de sa traduction française de « La Divine Comédie », dont le deuxième volet, « Le Purgatoire », vient de paraître chez Actes Sud. En effet, Danièle Robert veut surtout nous rapprocher de la magnifique cadence musicale du texte italien : elle souhaite permettre au lecteur français d’apprécier davantage la force expressive de ce chef-d’œuvre universel.

Articles connexes